Yuklanmoqda...
Yuklanmoqda...
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Mehribon va Rahmli Alloh nomi bilan
طسٓمٓ ﴿١﴾
To. Siyn. Miym.
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾
Bular ochiq kitobning oyatlaridir.
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
Ehtimol, (ular) mo'min bo'lmaganlari uchun sen o'zingni halok qilmoqchidirsan?!
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ ﴿٤﴾
Agar xohlasak, ularga osmondan oyat-mo''jiza nozil qilamiz. Bas, ularning bo'yinlari unga egilib qoladir.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾
Ularga Rohmandan yangi eslatma kelibdiki, albatta, undan yuz o'girguvchi bo'lganlar.
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٦﴾
Bas, batahqiq, yolg'onga chiqardilar. Yaqinda ularga o'zlari istehzo qilgan narsaning xabari kelajakdir.
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿٧﴾
Ular yerga qaramaydilarmi?! Biz unda karamli juftlardan qanchalarini undirib qo'yibmiz.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmaslar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٩﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿١٠﴾
Robbing Musoga: «U zolim qavmga borgin.
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾
Fir'avn qavmiga. (Bizdan) qo'rqmaydilarmi?!» deb nido qilganini esla.
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾
U: «Ey Robbim, ular meni yolg'onchi qilishlaridan qo'rqarman.
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ ﴿١٣﴾
Va dilim siqilishidan hamda tilim burro bo'lmay qolishidan. Bas, Horunni elchi qil.
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾
Mening zimmamda ular nazdida gunoh bor. Bas, meni o'ldirishlaridan xavfdaman», dedi.
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾
U zot: «Yo'q! Bas, ikkingiz Bizning oyat-mo''jizalarimiz ila boringlar. Albatta, Biz ikkingiz bilan eshitguvchimiz.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٦﴾
Bas, Fir'avnga boringlar va unga: «Biz Robbul olamiynning Payg'ambarlarimiz.
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٧﴾
Bani Isroilni biz bilan qo'yib yubor», deb aytinglar, dedi.
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾
U (Fir'avn): «Biz seni go'dakligingdan o'z ichimizda tarbiya qilmadikmi?! Umringning bir necha yilini bizning ichimizda o'tkazmadingmi?!
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿١٩﴾
Va nonko'rlardan bo'lib, qiladigan ishingni qilib qo'ymadingmi?!» dedi.
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٢٠﴾
U (Muso): «O'sha ishni qilgan bo'lsam, bilmasdan qilganman.
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٢١﴾
Bas, sizlardan xavfsirab qochib ketdim. Keyin Alloh menga hikmat berdi va meni Payg'ambarlardan qildi.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٢٢﴾
O'sha menga qilayotgan minnating Bani Isroilni qul qilib olganingdandir», dedi.
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٢٣﴾
Fir'avn: «Robbul olamiyn nima?» dedi.
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٢٤﴾
U (Muso): «Agar anglamoqchi bo'lsangiz, U, osmonlaru yer va ularning orasidagi narsalarning Robbidir», dedi.
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾
U (Fir'avn) atrofidagi kishilarga: «Eshitmayapsizlarmi?!» dedi.
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾
U: «Sizning Robbingiz va avvalgi ota-bobolaringizning Robbidir», dedi.
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾
U: «Albatta, sizga yuborilgan Payg'ambaringiz jinnidir», dedi.
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
U: «U zot, agar aql yuritsangiz, mashriqu mag'ribning va ular o'rtasidagi narsalarning Robbidir», dedi.
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ ﴿٢٩﴾
U: «Agar mendan boshqani iloh qilib olsang, albatta, men seni zindonbandlardan qilurman», dedi.
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾
U: «Agar men senga ochiq-oydin narsa keltirsam ham-a?» dedi.
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿٣١﴾
U: «Agar rostgo'ylardan bo'lsang, keltir uni!» dedi.
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿٣٢﴾
Bas, u (Muso) asosini tashladi. Banogoh u aniq ajdarga aylandi.
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ ﴿٣٣﴾
Va qo'lini chiqardi. Banogoh u nazar qilguvchilarga oppoq ko'rindi.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ ﴿٣٤﴾
U (Fir'avn) atrofidagi a'yonlariga: «Albatta, bu o'ta bilimdon sehrgardir.
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾
U o'z sehri bilan sizlarni yeringizdan chiqarmoqchi, nima deysizlar?» dedi.
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ ﴿٣٦﴾
Ular: «Uni va akasini qo'yib turgin-da, shaharlarga to'plovchilarni yubor.
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ﴿٣٧﴾
Senga barcha o'ta bilimdon sehrgarlarni olib kelsinlar», dedilar.
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٣٨﴾
Bas, sehrgarlar ma'lum kuni kelishilgan vaqtda jamlandilar.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾
Va odamlarga: «Sizlar to'planib bo'ldingizmi?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﴿٤٠﴾
Ajab ermas, ustun kelsalar, sehrgarlarga ergashsak», deyildi.
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﴿٤١﴾
Sehrgarlar kelgan chog'larida Fir'avnga: «Agar biz g'olib kelguvchi bo'lsak, bizga, albatta, haq beriladimi?» dedilar.
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾
U: «Ha! U holda siz, albatta, eng yaqinlarimdan bo'lasiz», dedi.
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ ﴿٤٣﴾
Muso ularga: «Siz tashlaydigan narsangizni tashlang», dedi.
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﴿٤٤﴾
Bas, ular arqonlari va asolarini tashladilar va «Fir'avnning izzati bilan qasamki, albatta, biz g'oliblarmiz», dedilar.
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿٤٥﴾
So'ngra Muso asosini tashlagan edi, birdan u ularning uydirmalarini yuta boshladi.
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ ﴿٤٦﴾
Bas, sehrgarlar sajda qilgan hollarida yiqildilar.
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٤٧﴾
Ular: «Robbul olamiynga iymon keltirdik.
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٩﴾
U: «Men sizga izn bermasimdan oldin unga iymon keltirdingiz! Albatta, u sizga sehr o'rgatgan kattangizdir! Endi tezda bilasiz, men, albatta, qo'l-oyog'ingizni qarama-qarshi tomonidan kesajakman va barchangizni osajakman», dedi.
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾
Ular: «Zarari yo'q. Albatta, biz Robbimizga qaytguvchimiz.
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٥١﴾
Mo'minlarning avvalgisi bo'lganimiz uchun Robbimiz xatolarimizni kechirishidan umid qilamiz», dedilar.
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾
Va Musoga: «Bandalarim bilan kechasi yo'lga chiq. Albatta, ta'qib etilursiz», deb vahiy yubordik.
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ ﴿٥٣﴾
Bas, Fir'avn shaharlarga to'plovchilar yubordi:
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾
«Shubhasiz, anavilar ozgina toifadirlar.
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ ﴿٥٥﴾
Albatta, ular bizni g'azablantirguvchilardir.
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ ﴿٥٦﴾
Albatta, biz hammamiz hushyormiz», deb.
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٧﴾
Bas, Biz ularni chiqardik, bog'-rog'lar va buloqlardan.
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٥٨﴾
Xazinalar va muhtaram maskandan.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٥٩﴾
Ana shunday. O'sha(narsa)larni Bani Isroilga meros qilib berdik.
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ﴿٦٠﴾
Bas, ularni quyosh chiqish paytida quvib yetdilar.
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾
Ikki jamoat bir-birlarini ko'rgan chog'ida, Musoning odamlari: «Endi qo'lga tushdik», dedilar.
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾
U (Muso): «Yo'q! Albatta, Robbim men bilan, U menga to'g'ri yo'lni ko'rsatur», dedi.
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾
Bas, Biz Musoga: «Asoing bilan dengizni ur», deb vahiy qildik. Bas, u (dengiz) bo'linib, har bo'lagi ulkan tog'dek bo'ldi.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ ﴿٦٤﴾
Va keyin boshqalarni ham yaqinlashtirdik.
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾
Muso va unga ergashganlarga, hammalariga najot berdik.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ ﴿٦٦﴾
So'ngra boshqalarni g'arq qildik.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ ﴿٦٩﴾
Va ularga Ibrohimning xabarini tilovat qilib ber.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾
O'shanda u otasi va qavmiga: «Nimaga ibodat qilmoqdasizlar?» degan edi.
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ ﴿٧١﴾
Ular: «Sanamlarga ibodat qilmoqdamiz. Va ularga ixlos ila ibodat qilishda bardavom bo'lurmiz», dedilar.
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾
U: «Iltijo qilganingizda ular sizni eshitadilarmi?
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾
Yoxud naf yoki zarar yetkaza oladilarmi?» dedi.
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾
Ular: «Yo'q, biz ota-bobolarimizning shunday qilayotganlarini ko'rdik», dedilar.
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾
U: «Nimaga ibodat qilayotganingizni bildingizmi?!
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾
Siz va qadimgi otalaringiz?!
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٧٧﴾
Albatta, Robbul olamiyndan boshqa ularning barchasi menga dushmandir», dedi.
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾
U meni yaratgan Zotdir. Bas, meni hidoyat qiladigan ham Uning O'zi.
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾
Va meni taomlantiradigan va sug'oradigan ham Uning O'zi.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾
Bemor bo'lganimda menga shifo beradigan ham Uning O'zi.
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾
Meni o'ldiradigan, so'ngra tiriltiradigan ham Uning O'zi.
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٨٢﴾
Va mening xatoimni qiyomat kuni mag'firat qilishidan umidvor bo'lganim ham Uning O'zi.
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٨٣﴾
Ey Robbim, menga hikmat hadya et va meni solihlarga qo'shgin.
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٨٤﴾
Va menga keyin kelguvchilar ichida sodiq maqtovlar bo'ladigan qilgin.
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾
Va meni na'iym jannati vorislaridan qilgin.
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾
Va otamni mag'firat qil. Albatta, u adashganlardan bo'ldi.
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾
Va qayta tiriltiriladigan kunda meni sharmanda qilmagin.
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾
U kunda na mol manfaat berar va na bolalar.
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٩﴾
Magar, kim Alloh huzuriga toza qalb ila kelsa, (manfaat topar).
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
Va jannat taqvodorlarga yaqinlashtirildi.
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾
Jahiym ig'voga uchganlarga zohir qilindi.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾
Va ularga: «Ibodat qilib yurgan narsalaringiz qani?!
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾
Allohdan o'zga. Ular sizga yordam bera olurlarmi yoki o'zlarini qutqara olurlarmi?!» deyildi.
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾
Bas, ular, ig'voga uchganlar unga yuztuban tashlandilar.
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾
Va iblisning askarlari hammalari birgalikda.
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
Ular uning ichida bir-birlari ila xusumat qilar ekanlar, dedilar:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾
«Allohga qasamki, albatta, biz ochiq-oydin adashuvda ekanmiz.
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾
Chunki, sizlarni Robbul olamiynga tenglashtirardik.
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾
Bizni faqat jinoyatchilar yo'ldan ozdirdilar.
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾
Mana endi biz uchun shafoatchilar ham yo'q.
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿١٠١﴾
Biron qadrdon do'st ham yo'q.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
Qani endi ortga qaytsagu mo'minlardan bo'lsak.»
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾
Albatta, Robbing O'zi azizu mehribondir.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾
Nuh qavmi Payg'ambarlarni yolg'onchi qildi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾
O'shanda ularga birodarlari Nuh dedi: «Qo'rqmaysizmi?!
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٠٧﴾
Albatta, men sizlarga ishonchli Payg'ambarman.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾
Men sizlardan buning uchun haq — ajr so'ramayman. Mening ajrim faqatgina Robbul olamiynning zimmasidadir.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar».
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾
Ular: «Senga pastkashlar ergashib turgan holda, biz senga iymon keltirarmidik?!» dedilar.
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
U dedi: «Mening ular nima qilayotganlari haqida ilmim yo'q.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾
Agar sezsangiz, ularning hisobi faqat Allohning zimmasidadir.
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾
Va men mo'minlarni haydab yuborguvchi emasman.
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾
Men faqat ochiq-oydin ogohlantirguvchiman, xolos».
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾
Ular: «Ey Nuh, agar to'xtamasang, albatta, toshbo'ron qilinganlardan bo'lasan», dedilar.
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾
U: «Ey Robbim, shubhasiz, qavmim meni yolg'onchi qildilar.
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
Bas, O'zing men bilan ularning oramizni yaxshilab ochgin va menga hamda men bilan birga bo'lgan mo'minlarga najot bergin», dedi.
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾
Bas, Biz unga va u bilan birga bo'lganlarga to'lgan kemada najot berdik.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
So'ngra, qolganlarni g'arq qildik.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
Od qavmi Payg'ambarlarni yolg'onchi qildi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
O'shanda ularga birodarlari Hud dedi: «Qo'rqmaysizlarmi?!
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾
Albatta, men sizlarga ishonchli Payg'ambarman.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٢٧﴾
Men sizlardan buning uchun haq — ajr so'ramasman. Mening ajrim faqatgina Robbul olamiyn zimmasidadir.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾
Har tepalikka bir belgi bo'ladigan bino qurib, behuda o'yin qilaverasizmi?
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
Va xuddi mangu turajakdek «masna'lar» tutasiz.
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾
Tutganingizda o'ta jabrchi bo'lib tutdingiz.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾
Bas, Allohdan qo'rqing va menga itoat qiling.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
Sizga o'zingiz bilgan narsa ila madad bergan Zotdan qo'rqing.
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾
U sizlarga chorva hayvonlari va farzandlar ila madad berdi.
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٣٤﴾
Bog'-rog'lar va buloqlar ila.
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٣٥﴾
Men, albatta, sizga ulug' kunning azobi kelishidan qo'rqaman».
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ ﴿١٣٦﴾
Ular: «Biz uchun va'z qilsang ham yoki va'z qilguvchilardan bo'lmasang ham — bari bir.
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣٧﴾
Bu eskilarning odati, xolos.
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿١٣٨﴾
Biz azoblanguvchi emasmiz», dedilar.
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٣٩﴾
Ular u(Hud)ni yolg'onchi qildilar. Bas, Biz ularni halok qildik. Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٤٠﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٤١﴾
Samud (qavmi) Payg'ambarlarni yolg'onchi qildi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾
O'shanda ularga birodarlari Solih dedi: «Qo'rqmaysizlarmi?!
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٤٣﴾
Albatta, men sizlarga ishonchli Payg'ambarman.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٤٥﴾
Men sizlardan buning uchun haq — ajr so'ramayman. Mening ajrim faqatgina Robbul olamiyn zimmasidadir.
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ ﴿١٤٦﴾
Siz bu joydagi narsalarda omon holda tark qilinasizmi?!
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٤٧﴾
Bog'-rog'larda, buloqlarda?!
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ﴿١٤٨﴾
Ekinzorlaru mayin xurmozor ichlarida-ya?!
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ ﴿١٤٩﴾
Va tog'lardan manmanlik-la uylar yo'naverasizmi?!
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٥٠﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾
Va yer yuzida isrofchilarning ishiga itoat qilmanglar.
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾
Yer yuzida buzg'unchilik qiladigan, isloh etmaydiganlarning».
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾
Ular: «Sen, albatta, sehrlanganlardandirsan.
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿١٥٤﴾
Sen bizga o'xshagan bashardan boshqa hech narsa emassan. Agar rostgo'ylardan bo'lsang, mo''jiza keltir», dedilar.
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾
U: «Mana bu tuya. Unga (bir kun) suv ichish va sizga ma'lum bir kun suv ichish.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥٦﴾
Va unga yomonlik yetkazmanglar, unda, sizni ulug' kunning azobi tutadir», dedi.
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ ﴿١٥٧﴾
Bas, u(tuya)ni so'ydilaru nadomat chekuvchiga aylandilar.
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾
Bas, ularni azob tutdi. Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٥٩﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾
Lut qavmi Payg'ambarlarni yolg'onchi qildi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾
O'shanda ularga birodarlari Lut dedi: «Qo'rqmaysizlarmi?!
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٦٢﴾
Albatta, men sizlarga ishonchli Payg'ambarman.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٦٤﴾
Men sizlardan buning uchun haq — ajr so'ramasman. Mening ajrim faqatgina Robbul olamiyn zimmasidadir.
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٦٥﴾
Olamlar ichidan erkaklarga borasizmi?!
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾
Va Robbingiz siz uchun yaratgan jufti halollaringizni tark qilasizmi?! Yo'q!!! Siz haddan oshgan qavmsiz.
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾
Ular: «Ey Lut, agar to'xtamasang, albatta, haydab chiqarilganlardan bo'lasan!» dedilar.
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾
U: «Albatta, men bu ishingizni o'ta yomon ko'rguvchilardanman.
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾
Ey Robbim, menga va ahlimga qilayotgan narsalaridan najot bergin!» dedi.
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾
Bas, unga va ahliga, hammalariga najot berdik.
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ ﴿١٧١﴾
Magar (azobda) qolguvchilardan bo'lgan bir kampirga (najot bermadik).
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ ﴿١٧٢﴾
So'ngra qolganlarini yer bilan yakson qildik.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾
Va ularning ustiga bir yomg'ir yog'dirdikki, bas, ogohlantirilganlarning yomg'iri qandoq ham yomon bo'ldi.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾
Qalin daraxtzor egalari Payg'ambarlarni yolg'onchi qildilar.
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾
O'shanda ularga Shu'ayb dedi: «Qo'rqmaysizlarmi?!
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٧٨﴾
Albatta, men sizlarga ishonchli Payg'ambarman.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٧٩﴾
Bas, Allohdan qo'rqinglar va menga itoat qilinglar.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٨٠﴾
Men sizlardan buning uchun haq — ajr so'ramasman. Mening ajrim faqatgina Robbul olamiyn zimmasidadir.
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ ﴿١٨١﴾
Bas, o'lchovni to'liq o'lchanglar va kamaytirguvchilardan bo'lmanglar.
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
Va to'g'ri tarozi ila torting.
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾
Odamlarning narsalarini kamaytirib bermang. Yer yuzida turli buzg'unchiliklar qilmang.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾
Sizni va avvalgi nasllarni yaratgan Zotdan qo'rqing».
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾
Ular: «Albatta, sen sehrlanganlardansan.
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﴿١٨٦﴾
Va sen bizga o'xshagan bashardan boshqa narsa emassan. Biz seni, albatta, yolg'onchilardan, deb bilamiz.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿١٨٧﴾
Agar rostgo'ylardan bo'lsang, ustimizdan osmonning bir bo'lagini tashlavor», dedilar.
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾
U : «Robbim qilayotgan ishingizni o'ta yaxshi bilguvchidir», dedi.
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾
Bas, ular u(Shu'ayb)ni yolg'onchi qildilar. Bas, ularni «soyabon» kuni azobi tutdi. Albatta, u ulug' kunning azobi edi.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾
Albatta, bunda oyat-belgi bor. Lekin ko'plari mo'min bo'lmadilar.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾
Albatta, Robbing O'zi aziyzu mehribondir.
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٩٢﴾
Albatta, u(Qur'on) Robbul olamiynning tushirganidir.
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ ﴿١٩٣﴾
Uni Ruhul Amiyn olib tushdi.
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
Sening qalbingga, ogohlantirguvchilardan bo'lishing uchun.
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ ﴿١٩٥﴾
Ochiq-oydin arab tilida.
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٩٦﴾
Albatta, u(Qur'on) avvalgilarning kitoblarida ham bordir.
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٩٧﴾
Uni Bani Isroil ulamolarining bilishlari ular uchun dalil emasmi?!
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ ﴿١٩٨﴾
Agar Biz uni ba'zi ajamiylarga nozil qilsak.
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾
Bas, u ularga uni o'qib bersa ham, unga mo'min bo'lmas edilar.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾
Biz u(Qur'on)ni jinoyatchilar qalblariga ana shunday yo'lladik.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾
Ular unga to alamli azobni ko'rmagunlaricha iymon keltirmaslar.
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾
Bas, ularga u(azob) to'satdan kelur. Ular sezmay qolurlar.
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾
Shunda ular: «Bizga muhlat berilarmikan?!» deydilar.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠٤﴾
Bizning azobimizning tezroq kelishini istaydilarmi-ya?!
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾
Aytging-chi, agar Biz ularni yillarcha huzurlantirsak-da.
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾
So'ngra ularga va'da qilingan narsa kelsa.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾
O'sha huzurlanib yurgan narsalari nimaga asqotur?!
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴿٢٠٨﴾
Biz biron shahar-qishloqni halok qilgan bo'lsak, albatta, uning ogohlantirguvchilari bo'lgan.
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ﴿٢٠٩﴾
Eslatma bo'lishi uchundir. Biz zulm qilguvchi bo'lmagandik.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ ﴿٢١٠﴾
U(Qur'on)ni shaytonlar olib tushganlari yo'q.
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٢١١﴾
Bunga ularning imkonlari yo'q va unga qodir ham emaslar.
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾
Albatta, ular eshitishdan chetlatilgandirlar.
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾
Alloh bilan birga boshqa ilohga iltijo qilma. Yo'qsa, azoblanganlardan bo'lasan.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ ﴿٢١٤﴾
Va yaqin qarindoshlaringni ogohlantir.
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢١٥﴾
Va senga ergashgan mo'minlarga qanotingni pastlat.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾
Bas, agar ular senga isyon qilsalar: «Men siz qilayotgan amallardan bezorman», degin.
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٢١٧﴾
Va aziyz va mehribon Zotga tavakkal qil:
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٢١٨﴾
Seni qoim bo'lganingda ko'radigan.
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ ﴿٢١٩﴾
Va sajda qilguvchilar ichida harakatlanishingni (ko'radigan) Zotga.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾
Albatta, Uning O'zi o'ta eshitguvchi va o'ta bilguvchi Zotdir.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ ﴿٢٢١﴾
Sizlarga shaytonlar kimga tushishini aytib beraymi?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٢٢٢﴾
Ular o'ta uydirmachi va o'ta gunohkorlarga tushurlar.
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾
Ular (shaytonlarga) quloq osarlar. Va ularning ko'plari yolg'onchilardir.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ ﴿٢٢٤﴾
Va shoirlarga gumrohlar ergashur.
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ﴿٢٢٥﴾
Ularning har vodiyda daydishini.
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾
Va o'zlari qilmaydigan ishlarni aytishini ko'rmadingmi?
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ﴿٢٢٧﴾
Magar, iymon keltirib, solih amallar qilganlar, Allohni ko'p zikr etganlar va mazlum bo'lganlaridan keyin nusrat qozonganlar (unday emaslar). Zulm qilganlar esa, tezda qaysi ag'darilish joyiga ag'darilishlarini bilurlar.